He aquí un poema pequeño
inspirado por tu hazaña,
y aunque he puesto gran empeño,
como tengo tanto sueño
y tengo tantas legañas
los versos que aquí os enseño
no hacen honor a su dueño.
Una mañana de Abril
despertó Ramón risueño.
En tal fecha señalada
iba a Cuenca, señorial,
cuyas casitas se apiñan
alrededor de una peña.
Aunque parezca muy extraño,
Don Ramón el madrileño,
se empeñó el tonto en calzarse
unos zapatos pequeños.
Subieron por la montaña.
Por la montaña bajaron.
Y ya Ramón hasta el moño
de tanto subir peldaños,
y tanto bajar peldaños.
A casa refunfuñando
llegaron enfurruñados.
La pequeñez de sus botas
resultó ser muy dañina,
pues los pies le hacían daño.
¡Si hubieran sido pezuñas!
El pobre, desaliñado,
tras soñar con malos sueños,
despertó por la mañana.
Miró la uña del pulgar:
su tamaño, el natural;
su color, marrón castaña.
Esa mañana fue al médico,
si bien a regañadientes,
de su mamá acompañado.
El médico frunció el ceño.
Y luego, con mucha saña
le arrancó toda la uña;
con una especie de caña
cauterizó lo dañado,
y le enseñó lo que hacer
y que volviera en un año.
Ramón se curó en otoño
bañando su pie en la playa.
FIÑ
Here you are a short ballad
that's inspired by your feat,
and though great was my effort,
given that I'm so sleepy
and my eyes they are so bleary
the lines that I here show
don't do justice to their owner.
A fine morning, month of April,
Ramón cheerful waked up.
In such an important day
he visited lordly Cuenca,
whose houses cluster together
around a high, steep rock.
Strange to say as it is,
Don Ramón, the Madrilenian,
foolishly insisted on wearing
a pair of shoes that were tight.
They walked up the mount slope.
Down the mount slope they walked.
And Ramón getting fed up
with so many steps walking up,
and so many steps walking down.
To their house, growling and grumbling
they arrived, and they were angry.
And the smallness of his shoes
turned out to be very harmful,
because his feet they were aching.
And he wished they had been hoofs!
The poor, dishevelled Ramón,
after dreaming of mean nightmares
awoke again the next morning.
He looked at his right big toe:
'twas habitual in size,
but in color, chestnut brown.
That day he went to the doctor's,
though begrudgingly he did,
accompanied by his mother.
The doctor frowned at the sight.
And then, wickedly, cold-bloodedly,
extracted the whole toe's nail;
and with a sort of thin rod
he cauterized well the wound,
and he told him what to do,
and to return the next year.
Ramón's wound healed in the Autumn
by bathing it in the beach.
EÑD